Читать интересную книгу Сапфир и шелк - Лесли О`Грейди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 79

— Милорд! — раздраженно воскликнула Аврора. — Немедленно отпустите мою лошадь!

— Надо же, как вы вспыльчивы! — В его глазах плясали веселые огоньки. — Вы думаете, я намерен вас похитить, чтобы пополнить свой гарем? — Он вдруг стал серьезным. — Я просто хотел покататься с вами, мисс Фолконет. — Он отпустил поводья и добавил: — Если вы, конечно, меня не боитесь.

Аврора восприняла его слова как вызов.

— Я ничего не боюсь, лорд Силверблейд. Ничего и никого. И вас в том числе.

— Я, знаете ли, не такой уж страшный. — Лорд Силвер-блейд кивнул в сторону поджидавшего неподалеку конюха. — К тому же вы гуляете с охранником.

Аврора оглянулась и посмотрела на парня. Раньше она предпочитала кататься одна. Но Диана и лорд Овертон требуют, чтобы во время прогулки ее кто-то сопровождал. Да, она на этот раз уступила. Но пусть этот самовлюбленный Хэл не радуется. Победа будет за ней!

От этих мыслей Аврора, не выдержав, рассмеялась.

— Вот так-то лучше, — заметил лорд Силверблейд.

Николас и Аврора поехали рядом. Окинув ее оценивающим взглядом, он хитро улыбнулся:

— Должен признаться, я с трудом узнал вас без бриджей. Но вы хороши и в этом наряде. А где же ваш огнедышащий монстр?

— Не разрешают, — вздохнув, ответила Аврора. — Хотя я предпочла бы сейчас кататься на нем. Молли — хорошая лошадка, но на ней только детям ездить.

— А вы уже далеко не новичок в этом деле.

— Кажется, вы снова надо мной смеетесь, лорд Силверблейд.

— Уверяю вас, нет, мисс Фолконет. И я с вами совершенно согласен. Ваша лошадь послушная и крепкая, но характер у нее не бойцовский.

Аврора улыбнулась и с завистью посмотрела на коня своего спутника.

— Чего не скажешь о вашем скакуне. Как его зовут?

— Гром.

Аврора кивнула:

— Имя вполне ему подходит.

— Верно. Он черен, как грозовая туча, и характер у него грозный. Хотите на нем покататься? Если, конечно, сумеете совладать с таким непоседой.

— Я сумею, — уверенно ответила Аврора. Она ощутила странное беспокойство, подумав, что сейчас сядет в мужское седло, еще хранящее тепло ее спутника. — Но я… Я сегодня не одета для такого седла. И еще я обещала, что буду вести себя, как подобает леди.

— Мы могли бы просто поменяться седлами, — настаивал лорд Силверблейд. — Ведь вас не станут упрекать, если вы будете кататься в дамском седле, не так ли?

— Отличная мысль! — радостно воскликнула Аврора.

— Я знал, что вам понравится мое предложение.

Аврора соскочила на землю, тряхнув пенным кружевом нижних юбок.

— Позвольте мне, мисс Фолконет, — возразил лорд Силверблейд, увидев, что Аврора хотела сама расседлать Молли. — Мужчине, знаете ли, иногда приятно чувствовать себя полезным.

Лорд Силверблейд занялся седлами. Аврора же решила познакомиться с Громом.

— Какой большой, хороший мальчик, — сказала Аврора ласково, а потом опустила руку в карман юбки. — Что у меня тут для тебя припасено?

Она достала морковку, но к морде коня не поднесла — держала на вытянутой руке.

— Вы его испортите, — сказал лорд Силверблейд. Он уже снял седло со своего коня и подошел к Молли.

Гром выгнул шею, чтобы взять губами предложенную морковку. Аврора схватила коня за уздечку и начала гладить его по морде, все время что-то приговаривая.

— Гром любит морковку, да, мой мальчик? Да, вот какой хороший.

Когда конь проглотил угощение, она нежно подула в его ноздри. Не найдя угощения, он, играя, толкнул ее головой в грудь. Аврора засмеялась и отступила на шаг.

— Ладно, ладно, лакомка, — сказала она и достала еще одну морковку.

— У вас, похоже, неисчерпаемый запас, — усмехнулся лорд, снимая седло с Молли.

Аврора почесала жеребцу лоб.

— Дай коню морковку, и он твой навеки.

Лорд Силверблейд снова усмехнулся:

— Может, вы и правы. Ведь еще никому не удавалось добиться от моего коня симпатии. Никому не дает себя даже потрогать.

Аврора наблюдала за тем, как ловко управляется с работой лорд Силверблейд. Она обратила внимание на его сильные руки, па длинные крепкие пальцы. Легко можно было представить, как эти руки усмиряют коня и сжимают рукоять пистолета. Но вдруг Аврора подумала о другом. Она вспомнила, как эти руки раздевали женщину на дорожке дикого сада.

— Закончил, — объявил лорд Силверблейд и с улыбкой спросил: — Ну как, вы готовы?

Аврора кивнула. Она поднялась на цыпочки и что-то шепнула Грому на ухо. Затем провела рукой по гриве коня и взялась за поводья.

Аврора хотела привычно закинуть ногу в стремя, но мешало платье.

— Позвольте мне.

Она поняла, что случилось, только уже оказавшись на коне. Сильные руки подняли и в один момент посадили ее в седло.

Аврора смутилась, поскольку прикосновение лорда Силвер-блейда вызвало в ней какое-то новое чувство. Чтобы скрыть смущение, Аврора сделала вид, что поудобнее усаживается в седле. Гром беспокойно топтался на месте.

Лорд Силверблейд отступил.

— Держите его крепче. Если он закусит удила, то его уже ничто не остановит. Он понесет вас к себе домой.

— Пусть попробует, — уверенно ответила Аврора.

Она слегка ткнула коня ногами в бока. Конь заржал и сорвался с места, словно выпущенная из пистолета пуля. Он выгнул спину дугой, стремясь сбросить седока. Но Аврора удержалась, лишь шляпка слетела на землю.

Николас в страхе выкрикнул ее имя. Он уже проклинал себя за необдуманное предложение. Ответом ему был лишь ликующий смех Авроры. Как вихрь пронеслась она мимо него и умчалась в поле.

Он видел, что она пренебрегла его, Николаса, советом, позволив Грому самому выбрать темп. Жеребец летел все быстрее и быстрее, подгоняемый ветром.

Когда конь перемахнул через высокую ограду и исчез, Николас досадливо покачал головой, потом нагнулся и поднял упавшую шляпку.

— Я предупреждал эту маленькую чертовку… — ворчал он. — Гром, конечно, помчит ее домой, если она отпустит поводья.

Лорд Силверблейд посмотрел на Молли, мирно пощипывавшую траву. Не хотелось ему возвращаться домой на этом животном. Вот будет потеха для конюхов!

Парень, сопровождавший Аврору, прочистив горло, спросил:

— Простите, милорд, надо мне ехать за леди?

Николас покачал головой:

— Не стоит. Я сам за ней поеду. Вы можете возвращаться в Овертон-Мэнор.

Конюх хотел еще что-то спросить, но передумал, развернул коня и уехал, как ему было велено.

Оставшись один, Николас погладил Молли по спине, продолжая смотреть туда, куда умчалась ее хозяйка. Без Авроры на поляне стало как-то пусто и уныло. Случайная встреча наполнила его душу радостью. Будто лучик пробился сквозь кроны деревьев.

Он поднял голову как раз в тот момент, когда Аврора и Гром летели через ограду, направляясь к нему.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сапфир и шелк - Лесли О`Грейди.
Книги, аналогичгные Сапфир и шелк - Лесли О`Грейди

Оставить комментарий